No exact translation found for تقرير سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تقرير سياسي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diese Deutung des Berichts als Instrument amerikanischer Dominanzpolitik tut der Gewissenhaftigkeit des Ermittlers sicherlich unrecht.
    ولعل اعتبار هذا التقرير كأداة لهيمنة السياسة الأمريكية أمر يتعارض مع جدية عمل المحقق.
  • Die gesamte Bevölkerung an der Gestaltung ihres eigenen politischen, ökonomischen, sozialen und kulturellen Schicksals zu beteiligen.
    إسهام عامة الناس في تقرير مصيرهم السياسي و الاقتصادي و الاجتماعي و الثقافي .
  • Wer übrigens hinter dem Bericht das übliche Sicherheitsgebaren der republikanischen Bush-Regierung vermutet, der täuscht sich.
    وبالمناسبة يخطئ مَنْ يتصوَّر أنَّ وراء هذا التقرير السياسة الأمنية التقليدية الخاصة بإدارة جورج دبليو بوش الجمهورية.
  • "Es ist ausgeschlossen, dass der Autonomieplan, den Marokko vorschlägt, irgendwann Verhandlungsgrundlage sein könnte, wenn wir dem Geist dessen, was die Resolution des Sicherheitsrats verlangt, treu bleiben wollen. Das bedeutet direkte Verhandlungen für eine politische Lösung, die die Selbstbestimmung des sahraouischen Volkes erlaubt."
    "من المستحيل أن تكون خطة الحكم الذاتي التي تقترحها المغرب في يوم ما أساسًا للمفاوضات، إذا أردنا أن نبقى مخلصين لما يُطالب به قرار مجلس الأمن بحذافيره. هذا يعني إجراء مفاوضات مباشرة من أجل حلٍّ سياسي، يتيح تقرير المصير للشعب الصحراوي".
  • Wie in der Millenniums-Erklärung bekräftigt wurde, kommt der Generalversammlung als wichtigstem beratenden, richtliniengebenden und repräsentativen Organ der Vereinten Nationen eine zentrale Rolle zu.
    تحظى الجمعية العامة بمركز أساسي باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وهذه حقيقة أكدها إعلان الألفية مجددا.
  • Zuletzt ist die normsetzende und strategiebildende Rolle des Wirtschafts- und Sozialrats zwar eindeutig von der verwalterischen und richtliniengebenden Rolle der Aufsichtsorgane der verschiedenen internationalen Institutionen zu trennen, doch würde ich hoffen, dass der Rat mit der Übernahme einer Führungsrolle als Motor der weltweiten Entwicklungsagenda in der Lage sein wird, die Richtung vorzugeben, in die die Anstrengungen der verschiedenen zwischenstaatlichen Organe im gesamten System der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet gehen müssen.
    وأخيرا، وفي حين أن من الواضح أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع المعايير والاستراتيجيات يختلف عن دور التوجيه وتقرير السياسات الذي تقوم به مجالس الإدارة في مختلف المؤسسات الدولية، فإنني آمل أن يتمكّن المجلس، مع بداية اضطلاعه بدور قيادي في توجيه خطة عالمية للتنمية، من توفير التوجيه لجهود مختلف الهيئات الحكومية الدولية في هذا المجال في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
  • Der Sicherheitsrat spricht dem irakischen Volk seine Anerkennung dafür aus, dass es diesen Schritt getan hat, um sein Recht wahrzunehmen, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen, und ermutigt es zu weiteren Schritten im Zuge seines politischen Übergangs.
    ويشيد مجلس الأمن بشعب العراق لاتخاذه هذه الخطوة بممارسته لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية ويشجعه على مواصلة القيام بذلك في عملية الانتقال السياسي التي يخوضها.
  • genehmigt außerdem eine Aufstockung der in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 vorgesehenen Mittel um den Betrag von 1.079.000 Dollar für den Anteil der Vereinten Nationen an den Verwaltungskosten des zentralen Sekretariats des Fonds;
    توافق أيضا على رصد مبلغ إضافي قدره 000 079 1 دولار زيادة على مستوى الموارد المخصصة في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 كنصيب للأمم المتحدة في تكاليف المصروفات الإدارية للأمانة المركزية للصندوق؛
  • in Bekräftigung der zentralen Stellung der Generalversammlung als wichtigstes Beratungs-, richtliniengebendes und repräsentatives Organ der Vereinten Nationen sowie ihrer Rolle im Prozess der Normsetzung und der Kodifizierung des Völkerrechts,
    إذ تؤكد من جديد المكانة المركزية للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فضلا عن دور الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي،
  • in Bekräftigung der zentralen Stellung der Generalversammlung als wichtigstes Beratungs-, richtliniengebendes und repräsentatives Organ der Vereinten Nationen,
    إذ تعيد تأكيد المكانة الرئيسية للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة،